<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?> <rss version="2.0" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"> <channel> <title> <![CDATA[ Search for 'su:&quot;ENGLISH LANGUAGE&quot;']]> </title> <!-- prettier-ignore-start --> <link> /cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ccl=su%3A%22ENGLISH%20LANGUAGE%22&#38;sort_by=relevance&#38;format=rss </link> <!-- prettier-ignore-end --> <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ccl=su%3A%22ENGLISH%20LANGUAGE%22&#38;sort_by=relevance&#38;format=rss" /> <description> <![CDATA[ Search results for 'su:&quot;ENGLISH LANGUAGE&quot;' at ]]> </description> <opensearch:totalResults>314</opensearch:totalResults> <opensearch:startIndex>0</opensearch:startIndex> <opensearch:itemsPerPage>50</opensearch:itemsPerPage> <atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ccl=su%3A%22ENGLISH%20LANGUAGE%22&#38;sort_by=relevance&#38;format=opensearchdescription" /> <opensearch:Query role="request" searchTerms="q%3Dccl%3Dsu%253A%2522ENGLISH%2520LANGUAGE%2522" startPage="" /> <item> <title> THE BBI COMBINATIORY DICTIONARY OF ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:5200013631</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=770</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By BENSON, MORTON.<br /> روسيا : JOHN BENJAMINE PUBLISHING COMPANY ، 1990 .<br /> 24 CM ؛ 287 P.<br /> 5200013631 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=770">Place hold on <em>THE BBI COMBINATIORY DICTIONARY OF ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=770</guid> </item> <item> <title> RANDOM HOUSE WEBSTER'S : SPELL CHECKER &amp; ABBREVIATIONS DICTIONARY </title> <dc:identifier>ISBN:0345414403</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=2431</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> نيويورك : BALLANTINE BOOKS ، 1997 .<br /> 18 CM ؛ XXIV,450 P.<br /> 0345414403 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=2431">Place hold on <em>RANDOM HOUSE WEBSTER'S : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=2431</guid> </item> <item> <title> BASIC JAPANESE - ENGLISH DICTIONARY = [ KIO NIHONG GAKUSHU JITEN ] </title> <dc:identifier>ISBN:0198643284</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=2500</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> نيويورك : OXFORD UNIVERSITY PRESS ، 1989 .<br /> 18 CM ؛ XVI, 957 P.<br /> 0198643284 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=2500">Place hold on <em>BASIC JAPANESE - ENGLISH DICTIONARY = [ KIO NIHONG GAKUSHU JITEN ]</em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=2500</guid> </item> <item> <title> ENGLISH JAPANESE DICTIONARY / </title> <dc:identifier>ISBN:0004334051</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=2518</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By GORIS, RICHARD C..<br /> انجلترا : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1993 .<br /> 16 CM ؛ 635 P.<br /> 0004334051 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=2518">Place hold on <em>ENGLISH JAPANESE DICTIONARY / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=2518</guid> </item> <item> <title> THE ENGLISH WE USE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=3085</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CLOSE, .R.A.<br /> انجلترا : LONG MAN .<br /> 22 CM ؛ 189 P.<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=3085">Place hold on <em>THE ENGLISH WE USE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=3085</guid> </item> <item> <title> AL - NIBRAS : ENGLISH - ARABIC DICTIONARY = قاموس النبراس : انجليزى - عربى / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=3887</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HANI LUBBADEH.<br /> الاردن : DAR AL - NIBRAS AL - ARABIA ، 1993 .<br /> 27 CM ؛ 1144 P.<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=3887">Place hold on <em>AL - NIBRAS : ENGLISH - ARABIC DICTIONARY = قاموس النبراس : انجليزى - عربى / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=3887</guid> </item> <item> <title> COLLINS: ELECTRONIC ENGLISH DICTIONARY AND THEASURUS ( CD - ROM ) : ( COMPUTER FILE ) , 14317 / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=4006</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HARPER COLLINS PUBLI SHERS.<br /> نيويورك : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1995 .<br /> ؛ 1 CD L.C.D, 4 3\4 IN.<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=4006">Place hold on <em>COLLINS: ELECTRONIC ENGLISH DICTIONARY AND THEASURUS ( CD - ROM ) : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=4006</guid> </item> <item> <title> LAROUSSE'S : FRENCH - ENGLISH, ENGLISH - FRENCH DICTIONARY / </title> <dc:identifier>ISBN:0671458515</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=4669</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By DUBOIS, MARGUERITE - MARIE.<br /> نيويورك : POCKET BOOK ، 1971 .<br /> 15 CM ؛ 2 PARTS IN 1 VOLS..<br /> 0671458515 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=4669">Place hold on <em>LAROUSSE'S : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=4669</guid> </item> <item> <title> TOEFL CBT : PREPARATION GUIDE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=5755</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By PYLE, MICHAEL A..<br /> الهند : WILEY LISS ، .<br /> 28 CM ؛ 427 P.<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=5755">Place hold on <em>TOEFL CBT : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=5755</guid> </item> <item> <title> THE OXFORD COLOUR ITALIAN DICTIONARY : ITALIAN- ENGLISH, ENGLISH - ITALIAN </title> <dc:identifier>ISBN:0198601247</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=6549</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> نيويورك : OXFORD UNIVERSITY PRESS ، 1997 .<br /> 18 CM ؛ 504 P.<br /> 0198601247 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=6549">Place hold on <em>THE OXFORD COLOUR ITALIAN DICTIONARY : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=6549</guid> </item> <item> <title> SCOPE IN ENGLISH GRAMMAR / </title> <dc:identifier>ISBN:9771963112</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=6666</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HILMI. MOH'D. NASHAAT.<br /> القاهرة : H.M. NASHAAT ، 1998 .<br /> 23 CM ؛ 166 P.<br /> 9771963112 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=6666">Place hold on <em>SCOPE IN ENGLISH GRAMMAR / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=6666</guid> </item> <item> <title> HOW TO PREPARE FOR THE TOEFL TEST : TEST OF ENGLISH AS A FORIEGN LANGUAGE / </title> <dc:identifier>ISBN:0764175769</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=7953</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By SHARPE, PAMELA . J.<br /> نيويورك : BARRONS ، 2004 .<br /> 32 CM ؛ 740 P.<br /> 0764175769 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=7953">Place hold on <em>HOW TO PREPARE FOR THE TOEFL TEST : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=7953</guid> </item> <item> <title> GERMAN - ENGLISH DICTIONARY OF IDIOMS : IDIOMATIK DEUTSCH - ENGLISCH / </title> <dc:identifier>ISBN:0415141990</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=8087</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By SCHEMANN, HANS.<br /> انجلترا : ROULIEDGE ، 1995 .<br /> 24 CM ؛ XXXVII,1253 P.<br /> 0415141990 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=8087">Place hold on <em>GERMAN - ENGLISH DICTIONARY OF IDIOMS : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=8087</guid> </item> <item> <title> THE OXFORD COLOUR SPANISH DICTIONARY : SPANISH-ENGLISH, ENGLISH-SPANISH </title> <dc:identifier>ISBN:0198602138</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=8655</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> نيويورك : OXFORD UNIVERSITY PRESS ، 1998 .<br /> 16 CM ؛ 493 P.<br /> 0198602138 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=8655">Place hold on <em>THE OXFORD COLOUR SPANISH DICTIONARY : </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=8655</guid> </item> <item> <title> CALUILD STUDENT'S DICTIONARY AND GRAMMAR / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10451</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By SINCLAIR, JOHN.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1994 .<br /> 351 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10451">Place hold on <em>CALUILD STUDENT'S DICTIONARY AND GRAMMAR / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10451</guid> </item> <item> <title> CALLINS COBUILD STUDENT'S GRAMMAR: SELF STUDY EDITION / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10452</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By WILLIS, DAVE.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1993 .<br /> 263 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10452">Place hold on <em>CALLINS COBUILD STUDENT'S GRAMMAR: SELF STUDY EDITION / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10452</guid> </item> <item> <title> COLLINS COBUILD STUDENT'S GRAMMAR / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10453</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By WILLIS, DAVE.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1993 .<br /> 240 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10453">Place hold on <em>COLLINS COBUILD STUDENT'S GRAMMAR / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10453</guid> </item> <item> <title> HIGH SCHOOL ENGLISH GRAMMAR AND COMPOSITION / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10460</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By MARTIN, WREN.<br /> [S.N] : CHAND AND COMPAY ، 1990 .<br /> 419 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10460">Place hold on <em>HIGH SCHOOL ENGLISH GRAMMAR AND COMPOSITION / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10460</guid> </item> <item> <title> LONGMAN DICTIONARY OF ENGLISH LANGUAGE AND CULTURE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10571</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By LONGMAN GROUPLIMITED.<br /> [S.N] : LONGMAN GROUP UK LIMITED ، 1992 .<br /> 1528 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10571">Place hold on <em>LONGMAN DICTIONARY OF ENGLISH LANGUAGE AND CULTURE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10571</guid> </item> <item> <title> THE LITTLE OXFORD DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10579</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By WAITE, MAURICE.<br /> [S.N] : CLARENDON PRESS ، 1994 .<br /> 786 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10579">Place hold on <em>THE LITTLE OXFORD DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10579</guid> </item> <item> <title> WRITING / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10612</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HEDGE, TRICIA.<br /> [S.N] : ELBS ، 1991 .<br /> 168 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10612">Place hold on <em>WRITING / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10612</guid> </item> <item> <title> CONVERSATION / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10613</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By NOLASCO, ROB.<br /> [S.N] : ELBS ، 1991 .<br /> 148 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10613">Place hold on <em>CONVERSATION / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10613</guid> </item> <item> <title> VOCABULARY / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10615</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By RINVOLUCRI, MARIO.<br /> [S.N] : ELBS ، 1991 .<br /> 125 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10615">Place hold on <em>VOCABULARY / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10615</guid> </item> <item> <title> ENGLISH USAGE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10683</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By STORRIES, TIM.<br /> [S.N] : CASSELL ، 1994 .<br /> 136 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10683">Place hold on <em>ENGLISH USAGE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10683</guid> </item> <item> <title> THE LITTLE OXFORD THE SAURUS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10706</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By SPOONER, ALAN.<br /> [S.N] : CLARENCLON PRESS ، 1994 .<br /> 568 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10706">Place hold on <em>THE LITTLE OXFORD THE SAURUS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10706</guid> </item> <item> <title> MERRIAM - WEBSTER'S COLLEGIATE THESAURUS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10728</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By MERRIAM - WEBSTEI.<br /> [S.N] : A MERRIAM - WEBSTER ، 1993 .<br /> 868 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10728">Place hold on <em>MERRIAM - WEBSTER'S COLLEGIATE THESAURUS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10728</guid> </item> <item> <title> THE AMIRICAN HERITAGE COLLEGE DICTIONARY: (INCLUDES &amp; FLOPPY DISK) / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10770</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HOUGHTON MIFFIN COMPANY.<br /> [S.N] : HAUGHTON MIFFLIN COMPANY ، 1993 .<br /> 1600 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10770">Place hold on <em>THE AMIRICAN HERITAGE COLLEGE DICTIONARY: (INCLUDES &amp; FLOPPY DISK) / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10770</guid> </item> <item> <title> A COMMUNICATIVE GRAMMAR OF ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10771</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By SVARTVIK, JAN.<br /> [S.N] : ELBS ، 1994 .<br /> 423 PP </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10771">Place hold on <em>A COMMUNICATIVE GRAMMAR OF ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10771</guid> </item> <item> <title> THE CONCISE - OXFORD DICTIONARY OF OARENT ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10813</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By FOX, F . G.<br /> [S.N] : CLAREDON PRESS OXFORD ، 1995 .<br /> 1680P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10813">Place hold on <em>THE CONCISE - OXFORD DICTIONARY OF OARENT ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10813</guid> </item> <item> <title> PERSONNEL: NICK BRIEGER AND JEREMY COMFORR / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10940</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By BRIEGER, NICK.<br /> [S.N] : PRENTICE LANGUAGE TEACHING ، 1992 .<br /> 274 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=10940">Place hold on <em>PERSONNEL: NICK BRIEGER AND JEREMY COMFORR / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=10940</guid> </item> <item> <title> PHRASAL VERBS WORK BOOK: HELPING LEARNERS WITH REAL ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11003</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By GOODALE, MALCOLM.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1995 .<br /> 140 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11003">Place hold on <em>PHRASAL VERBS WORK BOOK: HELPING LEARNERS WITH REAL ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11003</guid> </item> <item> <title> TBE AMERICAN HERITAGE DIATIONERY OF THE ENGLISH LANGUAGE 3 RD / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11094</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HOUGHTON MIFFIN COMPANY.<br /> [S.N] : HOUGHTON MIFFLIN COMPANY ، 1992 .<br /> 2140 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11094">Place hold on <em>TBE AMERICAN HERITAGE DIATIONERY OF THE ENGLISH LANGUAGE 3 RD / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11094</guid> </item> <item> <title> THE CANCISE OXFORD DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11095</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By ALLEN, R. E.<br /> [S.N] : CLARENCLON PRESS ، 1990 .<br /> 1454 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11095">Place hold on <em>THE CANCISE OXFORD DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11095</guid> </item> <item> <title> THE NEW WEBSTER'S DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11170</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CAYNE, BERNARDS.<br /> [S.N] : LEXICON INTERNATIONAL- PUBLISHERS ، 1992 .<br /> VARETY </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11170">Place hold on <em>THE NEW WEBSTER'S DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11170</guid> </item> <item> <title> GRAMMAR: A STUDENT'S GUIDE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11267</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HURFORD JAMES R,.<br /> [S.N] : CAMBRIBGE UNIVERSITY PRESS ، 1994 .<br /> 271\P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11267">Place hold on <em>GRAMMAR: A STUDENT'S GUIDE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11267</guid> </item> <item> <title> THE OXFORD LARGE PRINT DICTIONARY / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11295</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By POLLARD, ELAINE.<br /> london : OXFORD UNIVERSITY PRESS ، 1995 .<br /> 939 p ; 32 cm.<br /> </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11295">Place hold on <em>THE OXFORD LARGE PRINT DICTIONARY / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11295</guid> </item> <item> <title> COLLINS COBILD ENGLISH USAGE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11332</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By THE UNIVERSITY OF BRMINGHAM.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1993 .<br /> 808.P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11332">Place hold on <em>COLLINS COBILD ENGLISH USAGE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11332</guid> </item> <item> <title> COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES: 4 CONFUSABLE WORDS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11420</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CARPENTER,EDWIN.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1995 .<br /> 250P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11420">Place hold on <em>COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES: 4 CONFUSABLE WORDS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11420</guid> </item> <item> <title> THE OXFORD CLASSICAL DICTIONARY / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11599</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HAMMAND,N.G.L.<br /> [S.N] : OXFORD AT CLAREDON PRESS ، 1992 .<br /> 1176 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11599">Place hold on <em>THE OXFORD CLASSICAL DICTIONARY / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11599</guid> </item> <item> <title> SELF ACCESS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11613</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CHEERIN,SUSAN.<br /> [S.N] : ELBS ، 1991 .<br /> 200.P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11613">Place hold on <em>SELF ACCESS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11613</guid> </item> <item> <title> NEW ENGLISH DICTIONARY AND THESAURS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11618</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By GEDDS AND GROMET.<br /> [S.N] : GEDDES,GROSSET ، 1994 .<br /> 1008 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11618">Place hold on <em>NEW ENGLISH DICTIONARY AND THESAURS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11618</guid> </item> <item> <title> THE CAMBRIDGE ENCYCLOPEDIA OF THE ENGLISH LANGUAGE / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11826</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CRYSTAL, DAVID.<br /> [S.N] : CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS ، 1995 .<br /> 489 </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=11826">Place hold on <em>THE CAMBRIDGE ENCYCLOPEDIA OF THE ENGLISH LANGUAGE / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=11826</guid> </item> <item> <title> CAMBRIDGE INTERNATIONAL DICTIONARY OF ENGLISH / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12000</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CAMBRIYE UNIVERTITY.<br /> [S.N] : CAMBRIBGE UNIVERSITY PRESS ، 1995 .<br /> 1773.P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12000">Place hold on <em>CAMBRIDGE INTERNATIONAL DICTIONARY OF ENGLISH / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12000</guid> </item> <item> <title> LEXICOGRAPHY IN AFRICA VOL 15 / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12210</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By HARTMANN.<br /> [S.N] : UNIVERSITY OF EXETER PRESS ، 1990 .<br /> 102 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12210">Place hold on <em>LEXICOGRAPHY IN AFRICA VOL 15 / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12210</guid> </item> <item> <title> COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES: 2WORD FORMATION / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12320</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By SINCLAIR, JOHN.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1994 .<br /> 209 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12320">Place hold on <em>COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES: 2WORD FORMATION / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12320</guid> </item> <item> <title> COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES:3 ARTICLES / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12321</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By BERRY, ROGER.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1993 .<br /> 120 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12321">Place hold on <em>COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES:3 ARTICLES / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12321</guid> </item> <item> <title> COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES:5 REPORTING / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12322</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By THOMPSON, GEOFF.<br /> [S.N] : HARPER COLLINS COLLEGE PUBLISBERS ، 1994 .<br /> 215 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12322">Place hold on <em>COLLINS COBUILD ENGLISH GUIDES:5 REPORTING / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12322</guid> </item> <item> <title> ESSAYS AND ENGLISH TRAITS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12366</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By EMERSON, RALPH WALDO.<br /> [S.N] : GROLIER ENTERPRISES CARV ، 1993 .<br /> 474P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12366">Place hold on <em>ESSAYS AND ENGLISH TRAITS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12366</guid> </item> <item> <title> ELEMENTS DE LINGUISTIQUE ANGLAISE: LAPHRASE COMPLEXE ET LE NOMINALISATIONS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12433</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By CHARLIER, FRANCOISE.<br /> [S.N] : LIBRARIE LAROUSSE ، 1971 .<br /> 295 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12433">Place hold on <em>ELEMENTS DE LINGUISTIQUE ANGLAISE: LAPHRASE COMPLEXE ET LE NOMINALISATIONS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12433</guid> </item> <item> <title> THE GRAMMAR OF ENGLISH PREDICATE COMPLEMENT CONSTRUCTIONS / </title> <dc:identifier>ISBN:</dc:identifier> <!-- prettier-ignore-start --> <link>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12497</link> <!-- prettier-ignore-end --> <description> <![CDATA[ <p> By ROSENBAUM, PETER.<br /> [S.N] : RESEARCH MONOGRAPH ، 1967 .<br /> 128 P </p> ]]> <![CDATA[ <p> <a href="/cgi-bin/koha/opac-reserve.pl?biblionumber=12497">Place hold on <em>THE GRAMMAR OF ENGLISH PREDICATE COMPLEMENT CONSTRUCTIONS / </em></a> </p> ]]> </description> <guid>/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12497</guid> </item> </channel> </rss>
